Variedades Lingüísticas: Socioculturales y Situacionales
Variedades Socioculturales (Diastráticas)
Las variedades diastráticas son aquellas que tienen que ver con el nivel cultural y social del hablante. Los factores que influyen en estas variedades incluyen:
- Edad
- Sexo
- Entorno (rural y urbano)
- Profesión
- Grupo social
Niveles de Uso del Lenguaje
Se distinguen tres niveles principales:
- Nivel Culto: Permite un empleo refinado del idioma, caracterizado por un léxico rico y construcciones sintácticas correctas. Se utiliza en conferencias o discursos y puede incluir jergas profesionales.
- Nivel Estándar: Se emplea en situaciones comunicativas que no requieren un lenguaje muy elevado y es propio de la lengua oral. Presenta rasgos como la relajación en la pronunciación y el uso de palabras comodín.
- Nivel Vulgar: Es el nivel usado por personas con escasa formación, que emplean la lengua de manera precaria y con uso incorrecto del idioma.
Variedades Situacionales (Diafásicas)
Las variedades diafásicas se producen en el habla individual y dependen de la situación comunicativa. Algunos factores determinantes son:
- La personalidad del emisor y del receptor.
- La unilateralidad o bilateralidad (posibilidad de respuesta inmediata).
- El canal elegido.
Registros de Uso
Se identifican dos registros principales:
- Registro Formal: Es el registro más elaborado, empleado en situaciones que requieren un léxico más cuidado. Sus características son:
- Ausencia de espontaneidad.
- Construcciones sintácticas complejas.
- Léxico muy preciso.
- Transmisión de un gran volumen de información.
- Ausencia de elementos emotivos o ambiguos.
- Corrección gramatical en todos los planos.
- Registro Informal: Se aleja del formal, centrándose en el uso de un vocabulario menos especializado y una sintaxis sencilla. Se utiliza en la vida cotidiana y se subdivide en coloquial o familiar. Sus características incluyen:
- Uso de interjecciones.
- Empleo de muletillas.
- Repeticiones para transmitir intensidad.
- Ordenación subjetiva.
- Uso de adjetivos valorativos, aumentativos y diminutivos.
- Palabras comodín, metáforas e hipérboles.
- Elipsis debido al alto conocimiento del contexto y escasa subordinación.
Tipos de Vulgarismos
Los errores propios del nivel vulgar pueden clasificarse en:
- Fónicos: Ej. «Juaquín».
- Morfosintácticos: Ej. «Habían muchos coches en la calle».
- Léxico-semánticos: Ej. «Naide».
El Español en la Red y las Nuevas Tecnologías
Internet se ha consolidado como la principal fuente de información. La palabra escrita tiene un lugar fundamental, pero el dominio absoluto del inglés como lengua de intercambio pone en peligro el papel del español en la Red. Actualmente, se calcula que solo el 5% de las ocasiones en que se emplea un idioma en Internet se utiliza el español, frente al 45% en que se usa el inglés. El español es la tercera lengua tras el inglés y el chino, aunque su uso parece estar en crecimiento, siendo la segunda lengua más utilizada en las dos principales redes sociales (Facebook y Twitter) y la segunda lengua en Wikipedia por número de vistas.
Aunque existen buscadores específicos en castellano y versiones en español de los más usados (como Google o Yahoo), sería más importante aumentar la cantidad y calidad de los contenidos elaborados por hispanohablantes, así como fomentar el uso de un español común y correcto.
Características del Lenguaje Digital
La lengua en Internet presenta un uso peculiar, caracterizado por ser un nivel informal y muy cercano a la lengua oral. La característica más evidente es la abundancia de anglicismos, manifestados como:
- Xenismos: Ej. «blog».
- Calcos: Ej. «colgar».
- Siglas y acrónimos: Ej. «ADSL».
- Formación de palabras derivadas: Añadiendo sufijos del español al término original inglés, Ej. «chatear».
El uso digital se extiende a plataformas como: Páginas web, blogs, correo electrónico, SMS, WhatsApp, Twitter, foros y chats.
Recursos Lingüísticos Digitales para el Español
La Real Academia Española (RAE)
La RAE ofrece acceso al diccionario oficial y dispone de varios bancos de datos esenciales para la lingüística:
- CREA (Corpus de Referencia del Español Actual): Banco de datos del español contemporáneo que contiene textos de diversa procedencia.
- CORDE (Corpus Diacrónico del Español): Corpus de textos de todas las épocas, fuente imprescindible para el estudio diacrónico de la lengua y que recoge textos de diversos géneros.
El Departamento de Lingüística Computacional actúa en el campo de la ingeniería lingüística para aplicar los conocimientos sobre la lengua al desarrollo de sistemas informáticos, permitiendo reconocer, comprender, interpretar y generar el lenguaje humano en todas sus formas.
El Centro Virtual Cervantes
Su objetivo es contribuir a la difusión de la lengua española y las culturas hispánicas. Para la búsqueda de contenidos, dispone de un oteador cuyo índice recoge:
- Lengua, literatura y textos electrónicos.
- Diccionarios léxicos y glosarios.
- Arte y cultura.
- Bibliotecas y centros de documentación.
- Internet y medios de comunicación.
FUNDEU (Fundación del Español Urgente)
Esta institución tiene como principal objetivo impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación. Su equipo está formado por periodistas, lingüistas, lexicógrafos, ortotipógrafos, correctores y traductores.