Salud y Bienestar
Vocabulario de Salud
- Balanced diet: Dieta equilibrada.
- Check-up (n): Chequeo o revisión médica.
- Come down with: Enfermarse de / Caer con (ej. una gripe).
- Disorder (n): Trastorno.
- Gain weight: Subir de peso / Engordar.
- Get over: Recuperarse de / Superar.
- Health benefit: Beneficio para la salud.
- Healthcare: Asistencia sanitaria / Cuidado de la salud.
- Health-conscious: Consciente de la salud (alguien que se cuida).
- Medical insurance: Seguro médico.
- Prescription: Receta médica.
- Prevent: Prevenir.
Palabras del Texto (Words from the Text)
- Adjust: Ajustar.
- Assume: Suponer / Asumir.
- Average (n): Promedio / Media.
- Blood pressure: Presión arterial.
- Constantly: Constantemente.
- Exhausted: Exhausto / Agotado.
- Focused: Enfocado / Concentrado.
- Lifetime: Toda una vida.
- Meet (someone’s) expectations: Cumplir las expectativas (de alguien).
- Nightmare: Pesadilla.
- On purpose: A propósito.
- Productive: Productivo.
- Schedule (n): Horario / Calendario.
- Sibling: Hermano o hermana.
- Slightly: Ligeramente / Un poco.
- Take (something) into account: Tener (algo) en cuenta.
Modismos de Salud (Health Idioms)
- As fit as a fiddle: Sano como una manzana / En plena forma.
- As pale as a ghost: Pálido como un fantasma.
- As sick as a dog: Muy enfermo / Malísimo.
- At death’s door: A las puertas de la muerte.
- Back on one’s feet: Recuperado / De nuevo en pie.
- It’s a bitter pill to swallow: Es un trago amargo (una realidad difícil de aceptar).
- On the mend: En vías de recuperación / Mejorando.
- Out of shape: Estar fuera de forma.
- Turn one’s stomach: Revolver el estómago / Dar náuseas.
- Under the weather: Sentirse un poco mal / Indispuesto.
Frases Preposicionales y Expresiones Adicionales
- By no means: De ninguna manera.
- In detail: En detalle.
- In high demand: Muy solicitado / Con mucha demanda.
- In the mood: Con ganas / Con humor para algo.
- On second thoughts: Pensándolo bien.
- On the contrary: Al contrario.
- On time: A tiempo / Puntual.
- Out of the ordinary: Fuera de lo común.
- Out of the question: Descartado / Fuera de toda duda.
- To one’s advantage: Para beneficio de uno.
- Under control: Bajo control.
- Be the picture of health: Ser la viva imagen de la salud.
- By all accounts: Según dicen / Por lo que todos dicen.
- Go under the knife: Pasar por el quirófano (operarse).
- In pain: Con dolor.
- On edge: Nervioso / En tensión.
- On one’s last legs: En las últimas / A punto de agotarse.
- Pull through: Salir adelante (de una enfermedad grave).
- Take a turn for the worse: Empeorar.
- To the limit: Al límite.
Entretenimiento (Entertainment)
Vocabulario de Entretenimiento
- Appeal to: Atraer a / Gustar a.
- Award-winning: Galardonado / Premiado.
- Be worth seeing: Valer la pena ver.
- Box-office hit: Éxito de taquilla.
- Interval: Descanso / Intermedio (en teatro o cine).
- Let-down (n): Decepción / Chasco.
- Long-running: De larga duración (que lleva mucho tiempo en cartelera).
- Overrated: Sobrevalorado.
- Queue (n): Cola / Fila.
- Sold out: Agotado / Entradas vendidas.
- Touching (adj): Conmovedor / Emotivo.
Palabras del Texto (Words from the Text)
- Catchy: Pegadizo (una canción).
- Cheer (v): Vitorear / Animar.
- Come out: Salir / Estrenarse.
- Down (adj): Triste / Decaído.
- Dozens (of): Docenas (de).
- Emotions run high: Los ánimos están a flor de piel / Hay mucha emoción.
- Expenses: Gastos.
- Fit in: Encajar.
- Following (n): Seguidores / Clientela.
- Go all out: Tirar la casa por la ventana / Hacer un gran esfuerzo.
- Indescribable: Indescriptible.
- Make an appearance: Hacer una aparición / Presentarse.
- Odds (n): Probabilidades.
- Out of this world: Increíble / De otro mundo.
- Release (n): Lanzamiento / Estreno.
- Tend to: Tender a.
- Understatement: Decirse poco / Quedarse corto al describir algo.
Phrasal Verbs
- Act out: Representar (una escena) / Portarse mal (niños).
- Break up: Separarse / Romper (un grupo o pareja).
- Catch on: Hacerse popular / Entender algo.
- Move on: Pasar a otra cosa / Avanzar.
- Pop up: Aparecer de repente.
- Pull in: Atraer (público).
- Pull off: Lograr algo difícil.
- Set up: Configurar / Organizar / Montar.
- Shut down: Cerrar / Apagar.
- Sit through: Aguantar (una película o charla) hasta el final.
- Stand out: Destacar.
Expresiones Comunes y Adicionales
- Be in the limelight: Estar en el centro de atención.
- Behind the scenes: Detrás de escena / En los camerinos.
- Break a leg: ¡Mucha mierda! / ¡Buena suerte! (usado en teatro).
- Hit the big time: Triunfar / Llegar a lo más alto.
- On the edge of one’s seat: En vilo / Muy emocionado.
- Run the show: Llevar la batuta / Estar al mando.
- Sing one’s heart out: Cantar con toda el alma.
- Star-studded event: Evento lleno de estrellas (famosos).
- The show must go on: El espectáculo debe continuar.
- Act up: Portarse mal / Fallar (una máquina).
- Break out: Estallar (una guerra) / Escapar.
- Catch (someone) out: Pillar a alguien (en un error o mentira).
- Come about: Suceder / Ocurrir.
- Get the show on the road: Ponerse en marcha.
- Go back to the drawing board: Volver a empezar de cero.
- Play along with: Seguirle la corriente a alguien.
- Set the scene: Preparar el escenario / Contextualizar.
- Sit back: Relajarse / Recostarse.