jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj

  • Ex professo


    Preposición “Ex”, “desde”, + Ablativo de “professus, -a, -um”, “reconocido, confesado” Indica que se hace algo “A propósito, Adrede, intencionadamente”. 
  • Exempli gratia: Genitivo de “exemplum, -i” + régimen del sustantivo en ablativo “gratia, -ae”, transpuesto a preposición. Literalmente: “Por la gracia del ejemplo” Se utiliza sólo en ambientes cultos y siempre en un sentido muy concreto: “Por ejemplo, a modo de ejemplo”. 

  • Extra muros


    “Fuera de las murallas” Literalmente se refiere a los muros de una ciudad, templo… Puede considerarse un topónimo que alude a las zonas que en su momento quedaban fuera de los muros de la ciudad; por lo que hoy es aplicable únicamente en aquellas ciudades donde todavía quedan murallas, como Lugo o Ávila. 
  • Facta non uerba:


    “Hechos, no palabras”. Alude a aquellas personas que prometen y que luego no cumplen y a las que se les exige que sean consecuentes. 
  • Fíat lux:


    “Hágase la luz” Se usa cuando se quiere sacar algo a la luz, un comentario, un rumor, o incluso un descubrimiento que hace que algo pase de la noche al día. Es una expresión que proviene del Génesis: -Dixit Deus: “fíat lux” et lux facta est.  Se abrevia “fl.”, escrito entre dos fechas. 
  • Gratis et amore:“Grati(-i-)s”, ablativo plural de gratia, transcategorizado a adverbio “sin interés, gratis”. Literalmente: “Desinteresadamente y por amor». Se usa normalmente cuando alguien hace algo sin esperar ningún tipo de contraprestación. Admite también la connotación peyorativa para significar que alguien hace el tonto cooperando en algo inútil. 

  • Grosso modo:


    “A grandes rasgos”, “aproximadamente”, “burdamente”, “sin mucha exactitud”. Se usa siempre para hacer cálculos “por lo alto”. 


  • Habeas corpus:


    2ª pers de sing presente de Subjt de “habeo, habui, habitum” , “tener” + Ac de corpu, -orís, “cuerpo”. Literalmente: “tengas cuerpo”. Su uso está restrigifo al ámbito de la judicatura. Son las dos primeras palabras con las que empezaba el acto de comparecencia delante de un juez. 
  • Habent sua fata libelli:


    “Los libros tienen su propio destino”. Alude a que los libros, al igual que las personas, tienen también su propio destino, es decir, serán buenos o malos, según el criterio de los lectores. 
  • Hic et nunc


    Son dos adverbios. “Aquí y ahora”  ”Ahora mismo”. Tiene el significado de que algo hay que hacerlo en el momento presente. 
  • Homo homini lupus:


    Nominativo “hombre” + Dativo “hombre” + Nominativo “lobo”. Literalmente: “El hombre es un lobo para el hombre”. Frase de Plauto, popularizada por Hobbes, filósofo inglés del Siglo XVIII, que dice que el egoísmo es básico en el comportamiento humano;
  • Homo sapiens


    “Hombre sabio”. Nomenclatura específica de Ciencias. Designa a nuestro inmediato antecesor dentro de la secuencia de la evolución humana. 
  • Hora est iam de sommno surgere


    “Es hora de despertar del sueño”. Se usa casi siempre con el sentido metafórico de “darse cuenta de algo”. 
  • Horror uacui:


    “Horror al vacío”. Es una tendencia artística que consiste en no dejar ningún espacio en blanco. Procede del ámbito teatral y se refiere al pánico que sienten los actores al ver sillas vacías entre los espectadores. 
  • Ibídem: Adverbio “ibi” + partícula enfática “-dem”. “Allí mismo”. Restringido al mundo de los libros; se usa para remitir a una frase que ya ha sido citada anteriormente. 


  • Ídem: Pron. De identidad. “Lo mismo, igualmente”. Se abrevia: “id.”. Evita la repetición de algo. Su origen está en la contabilidad. A veces aparece “ídem de ídem” “lo mismo de lo mismo”. 

  • Id est: “Esto es”, “Es decir”. Se abrevia normalmente con las siglas “i.D.” 

  • Imprimátur / Imprimí potest: “Imprímase (edítese)” / “puede ser impreso (puede ser editado)”. Es una fórmula que viene de la época en la que el obispo de una diócesis tenía potestad para autorizar la impresión de un libro. Puede verse en cualquier libro antiguo. Hoy ha desaparecido. 

  • In absentia: “En ausencia, por ausencia”. Se restringe al ámbito jurídico-notarial, cuando una persona o dignidad tiene que firmar o representar a otro por ausencia. 

  • In aeternum: “Para siempre”“Para toda la eternidad”. Sentido metafórico para indicar que algo dura mucho. 

  • In albis:“En blanco”. Su origen está en el ambiente escolar. Posteriormente pasó a “tener la mente en blanco”, es decir, que se olvida o no sabe contestar. Connotación peyorativa cuando alguien es ignorante total de un tema. 

  • In articulo mortis: “En el momento de la muerte”. Pertenece al ámbito notarial y se utiliza para el testamento en el que el difunto expresa sus útimas voluntades momentos antes de morir y que invalida todos los anteriores. 

  • In dubio pro reo: “En caso de duda, a favor del reo”. Se ve completado por “standum est” “hay que estar”. Designa que a la hora de juzgar a un reo, ante la más mínima sospecha de no ser justo, hay que sentenciar a su favor            In extremis: Prep “In” + Adj ablat pl “extremus, -a, -um” “último”. “En los últimos momentos, en las últimas”. Es muy utlilizado en todos los ámbitos, se refiere a algo que se hace en el último momento. Generalmente también puede referirse a personas o situaciones para indicar que están a punto de morir o desaparecer


  • In illo tempore: “En aquel tiempo”. Su origen está en la forma en que comienzan las parábolas de los Evangelios. Ha pasado a designar cualquier tiempo pasado que se quiere recordar u olvidar. 

  • In flagrante (delicto): “En el mismo momento en que se comete un delito”. Vulgarmente se dice “In fraganti”, pero sin constituir en tal caso una forma propiamente latina. 

  • In itinere: “En el camino”. A punto de conseguir algo, pero que aún no se logró. 

  • In medio uirtus: “en el medio está la virtud”. Su procedencia es la filosofía estoica y es muy usado para las situaciones más diversas y siempre con el mismo sentido: no hay que pasarse ni por arriba ni por abajo. 

  • In memoriam: “En memoria de…, para recuerdo de…”. Se usa para recordar a alguien muerto. 

  • In mente: “En la mente, en el pensamiento”. Se usa para indicar que algo aún no se dice, pero que ya se piensa. 

  • In pectore: “En el pecho, en el corazón” Se usa en el nombramiento de una persona de la que nadie tiene dudas sobre su elección, pero que aún no ha sido nombrada oficialmente. 

  • In saecula saeculorum:“Por los siglos de los siglos”. Es el final de una oración cristiana, que ha pasado a designar metafóricamente “Para siempre”. 

  • In situ: Prep “In” + Ablat “situs, -us” “sitio, posición”. “En el sitio exacto, en el lugar de los hechos”. Lenguaje técnico-científico: algo  se estudia en el lugar en que se produce el hecho o está la cosa cosa de estudio. 

  • Intelligentibus pauca: Dat pl “intelligens, -ntis” + Adjet N pl “paucus, -a, -um”. “A los inteligentes les bastan pocas palabras”.Equivale a “Al buen entendedor, pocas palabras”

  • In uino ueritas: “En el vino está la verdad”. Cuando uno bebe demasiado, dice lo que no diría estando sobrio. 


  • In uitro:“En el vidrio”. Hace referencia a un procedimiento de reproducción asistida, que se realiza en un laboratorio.. 

  • Inter nos: “Entre nosotros”. Muy usado para manifestar que algo debe permanecer secreto en confianza. 

  • Interim: “Entre tanto”. Muy usado en todos los ámbitos. Significado adverbial: “provisionalmente”. Significado sustantivo: “período de tiempo provisional, en el que una función es desempeñada por alguien diferente al  titular”. 

  • Ipso facto: Ablat sg “ipse, ipsa, ipsum” + “factum, -i”. Indica sentido de causa: “Por el mismo hecho”. Indica sentido de tiempo, referido a la rapidez e inmediatez de algo: “en el mismo momento del hecho”.

  • Lapsus calami: N. Sg “lapsus, -us” “error, descuido” + G “calamus, -i” “pluma”. Describe el error involuntario e inconsciente cometido al escribir. 

  • Lato sensu: “En sentido amplio, en amplio sentido de la palabra”. Se opone a “stricto sensu”. Se usa para aludir a una definición imprecisa de algo. 

  • Magíster dixit: “Díjolo el maestro”. Proviene del ámbito escolar. Inicialmente aparecía al final de una lección magistral para indicar que un argumento no tiene réplica posible ya que procede de un maestro; posteriormente se difunde en otros ámbitos aludiedo a lo mismo pero referido a una autoridad. Su uso metafórico da a entender que se está en posesión de la verdad cuando se dice algo subrayando el tono autoritario y terminante de quien habla. 

  • Manu militari: Ablat “manús, -us” “mano” + Adjt ablat “militaris, -e” “militar”. “Con mano o fuerza militar”. Alude a la disciplina militar Con frecuencia se puede usar analógicamente con el sentido de “mano dura”. 

  • Mare mágnum: “mare, maris” + “magnus, -a, -um”. “Mar grande”. Indica idea de abundancia y confusión de personas y cosas. Por extensión se refiere a una situación caótica, que supera a uno, por tamaño o complejidad.


  • Mea culpa: “Por mi culpa”. Se usa mucho para admitir la responsabilidad en un error.

  • Memento morí: Imperativo de “memini” “recuerda” + Infinitivo de “morior” “morir”. “Recuerda que vas a morir” Indica la fugacidad de la vida y del triunfo. Se suele dar este nombre a las representaciones artísticas en la que aparece una calavera. 

  • Memorándum: es la sustantivación del acusativo singular del gerundio. Es la expresión de perifrástica de futuro pasivo. “Lo que hay que recordar, lo que ha de ser recordado” Hace referencia a un acontecimiento para recordar un hecho o persona.

  • Mens sana in corpore sano: “Mente sana en cuerpo sano”. Se pretende que sea la máxima de los griegos en las Olimpiadas. Su significado es siempre el mismo: hay que cultivar el cuerpo y el alma. 

  • Modus operandi: Gerundio en Genitivo. “Modo de obrar”. Se refiere a la manera o al método de trabajar o actuar de una persona. 

  • Modus uiuendi: Gerundio en Genitivo. “Modo de vivir”. Se refiere a la manera de ganarse la vida. 

  • Mortis causa: En nominativo: “La causa de la muerte”. En Ablativo o preposición más genitivo: “Por causa de muerte”. Pertenece al ámbito jurídico y forense: la realización de autopsias. 

  • Motu proprio: Ablat de la 4ª + adjetivo.  “por propia iniciativa”, “voluntariamente”. Se usa para constatar que la acción de algo se lleva a efecto sin que nadie le obligue. 

  • Mutatis mutandis: Ablat plural del partic perfecto y del gerundivo del verbo “muto”, “cambiar”. “Cambiadas las cosas que deban ser cambiadas”, “con los cambios necesarios”.