La lengua uso local y estándar

La variación linguisica


Las lenguas presentan variación, estas variaciones pueden ser: diacronicas(son consecuencia de los distintos estadios históricos de la lengua)
, diatopicas(se dan entre los distintos puntos geofraficos en que se habla la lengua), diastrasticas(tienen relación con los distintos niveles sociales, dan lugar a los niveles de la lengua o sociolectos), diafasicas(están relacionadas con el tono que adopta el hablante dependiendo de la siuacion comunicativa, provocan la aparición de los distintos registro lingüisticos).

Los niveles de lengua o sociolectos

Los sociolectos vienen determinados por factores económicos, sociales, educativos y culturales. Estos factores dan lugar a la existencia de diferentes niveles de lengua(culto,vulgar,estándar).

La lengua culta

Es un código muy elaborado que capacita al hablante para comprender y expresar los mensajes mas diversos, de diferentes temas, con pronunciación y escrituras correctas, sintaxis fluida y terminología abundante y apropiada.

La lengua vulgar

En su variante escrita, se manifiesta en la dificultad e incluso incapacidad del emisor para elaborar algunos mensajes y tipos de documentos. En su variante oral suele dar lugar a una pronunciación mas relajada, una sintaxis pobre e inconexa y un vocabulario reducido.

La lengua estándar

Es un modelo intermedio, que neutraliza las diferencias y permite que nos entendamos perfectamente hablantes de amplias comunidades. Es la lengua habitual en la educación y en los medios de comunicación orales y escritos. Sus características principales son la corrección lingüistica y la sencillez expresiva.

Los registros lingüísticos

Son variedades de la lengua que dependen de la situación de comunicación en la que se manifiestan.

Registro coloquial

Es el que utilizamos con personas cercanas. Se caracteriza por la ausencia de planificación previa, por las continuas referencias a la situación, por el uso de un léxico sencillo y limitado, por una sintaxis poco elaborada y por la presencia de de vulgarismos.

Registro común

Se utiliza en ambientes menos informales y se usa para tratar temas destinados a un nivel no especializado. Usa un léxico estándar y una sinaxis sencilla pero cuidada.

Registro formal

Es mucho mas cuidado que los anteriores; tiene pretensiones de corrección y de elegancia expresiva; la sintaxis es densa, elaborada, ordenada y presenta una fuerte cohesión entre ideas, oraciones y párrafos.

La norma lingüística

Para facilitar la comunicación, los hablantes aportan unas reglas que se convierten en normas. Están escritas en gramáticas, en ortografías, en diccionarios y en libros de redacción y estilo.

Las lenguas de España

Tras la caída del Imperio romanola lengua y la cultira desaparecierob de muchas regiones; pero allí donde la latizacion había sido mas intensa, la lengua se mantuvo y se fue diversificando en dialectos romances

. Los dialectos hispanos

En el 409 se iniciaron en la Península las invasiones de los pueblos germánicos. Durante el reino germánico visigodo se logro cierto Renacimiento artístico y literario. La lengua latina de la clase culta mostraba aun cierta unidad; pero en el habla del pueblo se inicio un proceso de diversificación de la lengua. La herencia germánica sobre el romance hispano se limito a algunos términos léxicos y nombres propios. En el 711 se produjo la invasión árabe. Como consecuencia, se rompíó la unidad del territorio hispánico y se quebró el florecimiento cultural del periodo visigótico.

El mozárabe

El árabe era la lengua que se utilizaba en los territorios conquistados por los musulmanes. Las hablas mozárabes, conservaron el romance, procedente del latín. Las hablas mozárabes desaparecieron cuando llegaron las lenguas de los reconquistadores cristianos.

Los romances centrales


El castellano

En el 932, el conde Fernan González se declaro independiente del rey de León y estableció capital en Burgos. En 1035, el rey Fernando I estableció el reino de Castilla. El rey Fernando III convirtió al castellano, en detrimiento dellain, en la lengua oficial de la Cancillería. En la segunda mitad del Siglo XIII, el rey Alfonso X, tomando como modelo la lengua culta toledana, adoptó normas ortográficas, gramaticales y léxicas en el castellano de sus obras.

El Aragónés

La población hispanoromana del valle del Ebro se retiró hacia los Pirineos con la llegada de los musulmanes y allí nacieron las variedades lingüísticas altoaragonesa.

El asturleonés:

En el 910, los primeros núcleos refugiados en el territorio australiano trasladaron la corte a León. Con el auge político de Castilla, el asturleonés sufríó una gran regresión espacial y lingüística. El bable es el nombre que reciben un amplio conjunto de hablas aisladas en los valles australianos, que solo tienen vitalidad en el ámbito familiar y rural.

Romances orientales


El Catalán:

el catalán central(Barcelona, Girona y Tarragona), el catalán occidental(Lleida y Tarragona), el catalán septentrional(Rosellon y Cerdeña).

El valenciano:

Tiene similitudes con el catalán occidental, pero sus rasgos fónicos, gramaticales y léxicos lo afianzan como una variedad con personalidad propia.

El balear

Se adscribe frecuentemente al catalán central.

Romance occidental, el gallego

Galicia participo activamente en la reconquista del territorio portugués e implanto allí su lengua, que mantuvo su unidad hasta el Siglo XV. Estuvo relegado a un ámbito familiar y rural hasta el Siglo XIX, momento en que vivió una revaloración como lengua literaria, hasta que en el Siglo XX, de nuevo se vio relegado de la vida oficial y de la enseñanza. Actualmente, es lengua oficial en la comunidad gallega

. El vasco

Es la lengua viva más antigua de Europa. Forma parte de una familia lingüística compuesta por dialectos. Se habla en las provincias vascas y en el Norte de Navarra. En 1919 se fundo la Academia de la lengua Vasca dedicada al estudio y promoción de esta lengua. Es declarado lengua oficial y lengua de enseñanza por el estatuto de la autonomía de 1979. Actualmente, la lengua oficial en la enseñanza y en la vida publica es el euskera batúa.