La pluralidad

T2. LA PLURALIDAD LINGÚÍSTICA DE ESPAÑA. El castellano es la lengua oficial del Estado y todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demas lenguas españolas serán tambien oficiales en sus respectivas CC.AA de acuerdo a sus estatutos. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.España, país plurilingüe. Son cooficiales: gallego en Galicia, catalán en Cataluña, Com. Valenciana (valenciano) e I.Baleares y euskeraen P.Vasco y zonas de Navarra. Asturias reconoce y protege el bable, Aragón garantiza la protección de las hablas aragonesas, y Cataluña, la del aranés. La coexistencia entre lenguas ha favorecido la alternancia de diversos elementos lingüísticos: Inferencias: utilización de elementos o estructuras de una lengua en otras. Préstamos: adopción de terminos de otra lengua adaptando su significado.BILINGÜISMO Y DIGLOSIA: fenómeno lingüístico por el que una sociedad habla dos o más lenguas se denomina bilingüismo (Galicia, País Vasco, parte de Navarra, Cataluña,Comunidad Valencia y en las Islas Baleares).Según el prestigio y el valor social de las lenguas en contacto, dos tipos: Individual: un hablante utiliza distintas lenguas en contacto tanto en la comunicación oral como en la escrita. Social: Atañe a la sociedad. El bilingüismo origina un desequilibrio en el uso de las lenguas en contacto, una posee más prestigio social (diglosia). EL CASTELLANO: una de las lenguas romances derivadas del latín que, por circunstancias históricas, se ha convertido en lengua oficial en España y cooficial en Galicia, Cataluña, País Vasco, la Comunidad Valenciana y las Islas Baleares. El castellano presenta distintas realizaciones diatópicas, es decir variedades según la distribución geográfica: Dialectos septentrionales: Se localizan en la zona norte de España: corresponden a la zona de origen y primera expansión del castellano y son variedades más conservadoras en cuanto a la evolución lingüística que las meridionales. Dialectos meridionales: variedades lingüísticas que surgieron de la diferente asimilación del castellano en los distintos territorios de la mitad sur peninsular que Castilla iba incorporando a sus dominios. Corresponden a la zona de segunda expansión de Castilla y se relacionan, en general, con el español de Hispanoamérica. andaluz, extremeño, murciano canario. El español actual: el español se caracteriza por la constante incorporación de neologismos, en su mayoría anglicismos. Muchos, barbarismos (préstamos innecesarios), por lo que deben ser combatidos. Se advierte una mayor nivelación o igualación de los hablantes, por la generalización de la enseñanza y a la acción de los medios de comunicación social. Los españoles no somos los únicos dueños del castellano: es propiedad que compartimos con el resto de países hispanoamericanos. En el ámbito normativo prescriptivo, según la normativa establecida por los principales organismos de política lingüística del área hispanohablante en lo relativo a la codificación del estándar idiomático (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española), castellano y español son términos sinónimos,aunque el DiccionarioPanhispánico de Dudas, idioma español por carecer de ambigüedad y ser la utilizada generalmente en otros idiomas. Situación del español actual: el español sigue siendo un idioma en expansión. El número de personas que lo hablan en el mundo es superior a 360 millones y por eso es la tercera o cuarta lengua más hablada del planeta, después del chino y del inglés. Por otro lado, es la segunda lengua internacional, reconocida como oficial en 21 países. El español de hoy se caracteriza por ser una lengua más abierta pero, al mismo tiempo más uniforme, debido a los siguientes factores: Económicos: La difusión de los medios de comunicación, de las nuevas tecnologías y la globalización han favorecido la incorporación de usos nuevos, tanto de otras lenguas como de lenguajes especializados. Políticos: El reconocimiento del español como lengua oficial le ha conferido prestigio y la labor de organismos como el Inst. Cervantes. Sociales: La generalización de la educación ha homogeneizado los usos y los movimientos migratorios han favorecido el intercambio entre distintas variedades. Características del español actual. Nivel fónico: La tendencia a la sinéresis y a la relajación o pérdida de vocales en el habla coloquial: ma dicho. La extensión de la debilitación o pérdida de la -d- intervocálica, no sólo en participios en -ado , sino también en adjetivos y sustantivos: cansao. Expansión del yeísmo. Tendencia a trasladar los acentos a la primera sílaba o a acentuar los monosílabos átonos para enfatizar: lá sólidaridad. Nivel morfosintáctico: Variaciones en la formación de sustantivos femeninos que designan profesiones: la médico/ la médica. Preferencia del plural en -s en extranjerismos y nombres terminados en vocal tónica: rubís, hindús. Discordancia entre determinantes y sustantivos femeninos con a- (ha-) tónica inicial: *este agua. Adverbialización de adjetivos: Trabajar duro. Extensión del tuteo fuera del límite impuesto por la familiaridad. Preferencia por la perífrasis ir + a + infinitivo en lugar del futuro: voy a ir por iré. Creciente confusión entre las perífrasis deber + de+ infinitivo y deber + infinitivo. En la lengua oral, retroceso en el uso de los relativos quien, cual y cuyo.Queísmo (supresión de la preposición de ante subordinadas