La Visión Crítica de Valle-Inclán: Esperpento y Léxico en Luces de Bohemia

Valoración Crítica de Luces de Bohemia

Luces de Bohemia es una obra de teatro de las más importantes en nuestra dramaturgia reciente, así como una obra imprescindible para entender la renovación de la escena española. En Luces de Bohemia, Valle-Inclán cuenta el último día de vida de Max Estrella, un escritor mediocre, ciego y de poca fortuna. Además, narra la historia de Max Estrella y Don Latino, quienes se enfrentan a diferentes situaciones que representan la España del momento. Valle-Inclán se inspiró en un literato de la época. El protagonista tiene ese atractivo del maldito, del bohemio, del marginado social.

Contexto y Creación del Esperpento

Luces de Bohemia se escribió en 1924. La situación económica era mala, ya que se vivía un drama social de pobreza generalizada y había injusticias. Valle-Inclán inventa en esta obra el «esperpento», una manera de mirar la realidad, de deformar a los héroes clásicos enfrentándolos a espejos cóncavos y convexos. Es su manera de reaccionar ante la evidente decadencia del país que había tras el Desastre del 98. Esta obra es una especie de parábola sobre la España de la época. En este texto, modernista en cuanto a la forma por su belleza y estilo cuidado, se ve el trasfondo crítico noventayochista.

Personajes y Escenarios

Los personajes son variadísimos, desde los reales (Rubén Darío, el propio Max Estrella, inspirado en el escritor bohemio Alejandro Sawa) hasta los inventados, representados como caricaturas e incluso animalizados. Solo la madre del niño muerto, la prostituta joven y el preso anarquista están presentados con cierto rasgo de ternura. Los más individualizados son Max Estrella y Latino de Hispalis, junto a una amplia galería de marginales como la Portera Pisabién y las prostitutas.

Desarrollo de la Acción

La acción se desarrolla en un solo día en el Madrid decadente, absurdo y hambriento, a través de varios escenarios:

  • Su casa (la de Max Estrella)
  • La cueva de la librería de Zaratustra
  • La taberna de Picalagartos
  • La Buñolería
  • El Calabozo
  • La redacción del periódico popular
  • El Café Colón
  • La calle (paseo nocturno)
  • Barrio viejo de Madrid
  • Su casa (el desenlace)

Estilo y Lenguaje de Valle-Inclán

Valle-Inclán era un escritor tan peculiar que trascendió a movimientos y estilos. Un claro ejemplo del cuidado del lenguaje en esta obra está en las acotaciones, que aquí son poéticas y están cargadas de metáforas. Además de presentar ambientes y personajes deformados, tienen valor artístico por sí mismas. Se caracterizan por:

  • El estilo nominal.
  • La adjetivación.
  • La riqueza léxica.
  • Los recursos rítmicos.

En cuanto al léxico, utiliza palabras complejas y arcaísmos. Por último, Valle-Inclán ha sido una pieza clave en la literatura española: si en el primer momento de su obra prestaba mayor atención a la belleza formal, en el último se inclinó a una visión ácida y crítica de la realidad. Cambia su visión de la vida, se va haciendo más crítico, exigente y solidario, por eso el escritor va ajustando su creación literaria a esa forma de sentir.

Fundamentos de Lexicología y Semántica

Sinonimia

Relación semántica que se establece entre dos palabras que tienen el mismo significado (ejemplo: anciano-viejo). Se distinguen dos tipos:

  1. Sinónimos totales: Vocablos intercambiables en cualquier contexto (ejemplo: oftalmólogo/oculista).
  2. Sinónimos parciales: Son los que coinciden en algunas acepciones. Solo son intercambiables en ciertos contextos, pero no siempre (ejemplo: acercar y aproximar se pueden utilizar indistintamente en: «El vehículo se acercaba/se aproximaba peligrosamente a los paseantes»).

Antonimia

Relación de significado que se establece entre dos palabras que tienen un significado opuesto. Se suelen distinguir:

  1. Antónimos de grado: Son los que admiten grados intermedios y pueden ser cuantificados (ejemplo: caliente/frío).
  2. Antónimos complementarios: Son aquellos cuyo significado es incompatible, de forma que la negación de uno implica la afirmación del otro (ejemplo: vivo/muerto).
  3. Antónimos inversos: Son términos opuestos pero interdependientes, de forma que la existencia de uno implica la del otro (ejemplo: comprar/vender).

Polisemia y Monosemia

Polisemia

Hablamos de polisemia cuando una palabra tiene varios significados (ejemplo: banco: un grupo de peces, entidad bancaria, asiento con respaldo).

Monosemia

Consiste en que una palabra tenga un solo significado. Es un fenómeno poco frecuente que suele darse en muchos tecnicismos (ejemplo: dermatitis).

Homonimia

Fenómeno que se produce cuando dos palabras diferentes por su significado y por su origen coinciden en su forma. Puede tratarse de:

  1. Homófonos: Cuando coinciden fonéticamente, pero hay diferencias gráficas (ejemplo: echo – v. echar / hecho – v. hacer).
  2. Homógrafos: Cuando son iguales en el plano oral y en el escrito (ejemplo: bonito, adjetivo sinónimo de bello, que viene del latín bonus / bonito, sustantivo = pez, que viene del latín bonitum).

Campo Semántico y Familia Léxica

Campo Semántico

Conjunto de palabras que presentan un núcleo de significación común (ejemplo: el campo semántico del parentesco: padre, madre, abuelo, tío).

Familia Léxica

Conjunto de palabras que comparten el mismo lexema (ejemplo: pan, panadero, empanar, panificadora).

Cultismos y Palabras Patrimoniales

Cultismos

Términos procedentes de lenguas clásicas que se han incorporado de forma tardía al léxico castellano y han sufrido pocas alteraciones en su forma (ejemplo: folio).

Palabras Patrimoniales

Son aquellas palabras de origen latino que han permanecido en el castellano y han sufrido transformaciones fonéticas a lo largo del tiempo (ejemplo: ojo).