Lenguas perromanicas

Metalinguísticos:


los textos metalinguísticos son aquellos que enseñan cosas acerca de las lenguas, o sobres las diferentes lenguas aplicadas, como por ejemplo son los libros de texto que enseñan filosofía o literatura. Este tipo de textos son informativos ya que el propósito del autor de un texto metalinguístico es la transmisión de informaciones nuevas, con el resultado de la comprensión de estos textos por parte del receptor y que aprenda nuevos conceptos y establecer nuevas relaciones con los que ya tenía. Estos textos pueden transmitirse tanto por canal artificial, en el caso de la lecturas i es un libro, como en medio natural (lenguaje oral) si es la clase explicada de un profesor enseñando la lección de ese libro de texto. Los textos metalinguísticos deberían de ser totalmente objetivos ya que se trata de enseñar una materia, pero en la mayoría de los casos los textos están pincelados con la opinión o la subjeción del autor que elije los elementos más imoprtantes que enseñar de la materia específica.

Textos periodísticos


Medios de comunicación-> informar(noticias/opiniones, formar medinte la difusión d productos culturales, entretener. Propósito predominante informativo. Actuallidad, interés general y su pretensión de objetividad. La proximidad al destinatario, el campo de incidencia, el interés humano, la calidad de los protagonistas implicados en ls hechos y la curiosidad.   clasificación mayor/menor grado de objetividad:

Géneros informativos

Mayor objetividad posible, evitando interpretaciones personales-> notivia, reportaje objetivo.  –

Géneros interpretativos

Autor expresa su opinión orientando así la interpretación del lector.-> editorial, artículo de opinión(columna), la crítica, otros tribunas libres, cartar al director.   –

Géneros híbridos:

coexiste la información y la opinión. -> La crónica(exponer una serie de acontecimientos en forma narativa, incluyendo detalles y descripciones y a la vez interpretar y valorar por parte del redactor., el reportaje interpretativo(no interesa la inmediatez de los aconteciminetos, La entrevista(forma dialogada)
En la cabezera reside el color ideológico del periódico( redactores)

Origen lenguas indoeuropeas: -Mítica:


religiosano aporta prueba demostrarlo. Actúa Dios/fuerzas desconocidas. Adán/Eva…. Torre Baberl. –

Científica:

hay pruebas no individuales y universales. Se desarroló el neocortex en los humanos-> capacidad de inteligencia y pensamiento, necesidad de comunicarse. Lingüística: estudia el origen/relación/desarrollo de las lenguas naturales.
6.000 lenguas vivas, pero no se sabe cn exactitud(dialecto vs lengua)
El lenguaje está relacionado cn la evolución: 1.¿?No hay lengua. 2. Lengua nostrática-> primera lengua de la humanidad: cn la que se comunicaban ls seres primitivos(mas desenvolupada q ls gritos)Planteamiento d unos lingüístas. Condiciones: se produce n sociedad, cerebro desarrollado, cuerdas vocales/gargante desarrollados, tiene una capacidad física.

3. Protomundo

Lengua nostrática se pierde, los Sapiens se separaron, y las lenguas se separan.

4.Lengua indoeuropea:

uníón d lenguas d Europa cn lenguas asíáticas n ls q se había visto una continuidad lingüística (semántica/sintáctica) Hay concomitancias(parecidos).


Lenguas no indoeuropes en Europa: -Vasco


Sabino arana-> impulsor nacionalismo vasco + establecíó criterios del vasco + le llamó euskera y al país Vasco= euskadi. Ikurriña= bandera. Invento el PNV. Racista/xenófobo, pero tuvo éxito. Atomización lingüística(el vasco separado por núcleos) y se busó la unificación= batúa, euskera modificado, prescindiendo de los elementos diferenciales y resaltando los aglutinantes(elementos del español, -ez, doble r, o al revés). Se plantea que no son indoeuropeos porque han llegado antes. Maqueto-> persona no vasca y que hay que eliminar.
Glosas emilianenses: 1º cita del castellano que se conserva en el monasterio de San Millan de la Cogolla. Primera cita en castellano: texto escrito en el margen d un libro que viene a ser una explicación de un término latino en castellano/vasco que se guarda en San Millán de la Cogolla(la rioja) cerca de la frontera lingüística (ISOGLOSA) con el vasco. Debajo también anotaciones del vasco-> las 2 leguas convivían. Desde las glosas emilianenses hasta el 12 oct 1402 se le llama castellano, se cnvierte en Español clásico con los americanismos, función de los conquistadores era cristianizar a los habitantes, habían unas 2000 lenguas y se redujeron a 2 (na’hualt méxico, Quechua perú.   Gerri de la SAE pueblos que fundaron los vascos qu se fueron del País Vasco, 2 orígenes, Jaca, Larrés.

Turco

Kemal Ataturk, del partido de los jóvenes turcos -> arrancó Turquía de sus raíces antiguas y construyó un estado moderno. Impuso el Turco, se escribía en caracteres árabes hasta el S XIX, Kemal los cambió por latinos, proclamó el estado laico.   Lengua fácil, regular, flexica, no admite excepciones, perfecta, los sonidos se corresponden a los de las lenguas latinas, admite diacríticos (gu). Puede estar emparentada con las lenguas mongólicas, muchos dialectos.
Del cntacto del castellano con otras lenguas proceden algunos cambios:  -Lenguas de sustrato:
Las lenguas preromanas influyeron en el latín hablado en estos territorios, a través de ese latín llegaron CELTISMOS, la palabra perro no tiene ningún origen conocido de ninguna lengua, por eso se cree que proviene de un sustrato preromano.  –

Superestrato:

se utilizan palabras de otros idiomas pero con la fonética española. Van dejando rastro, las lenguas periféricas. ARABISMOS  GERMANISMO. 

-Adstrato:

lenguas que van dejando rastro al castellano que se estaba creando. Ej euskera, gallego, catalán, francés y portugués.  –

Doblete lingüístico

Palabras con un mismo origen etimológico pero con distinta evolución fonética. Cadenas evolutivas: 

1. Período Alfonsí

El castellano aparecido en las glosas emilianenses y silenses. Con Alfonso X la ortografía sufre el primer intento de fijación. Mantener la correspondencia grafía-fonema más dubitaciones y duplicaciones. Opta por la [nn] pero durante este período convivíó también con la ñ hasta finales del S XVI  2. Período caótico:
Con la llegada de la imprenta se ve de manera exagerada que una misma palabra se podía escribir de muchas maneras diferentes, por eso aparecieron propuestas ortográficas para unificar los criterios. S XVI-> reglas de “ortographia” por Antonio de Nebrija, es un momento de creatividad, no como período negativo. En el que estudiosos diversos inventan construcciones que en ocasiones no dejan de ser interesanes. Este caos ortográfico se refleja en la diversidad de transcripciones que reciben las palabras. 

3


Período académico (1714-1715) cierre, el rey FelipeV manda fundar la RAE ocn la intención de construir una institución capaz de ordenar la lengua para dictar una ortografía limpia, fija y de esplendor