Tipos de antónimos

EL LÉXICO ESPAÑOL

– Clasificación de las palabras por su origen 
los calcos son expresiones o giros que se emplean en un idioma por imitación de otro. El calco semántico es la adición de significados propios de una lengua extranjera a una palabra española. A los calcos semánticos que difieren completamente del significado de la lengua original se les denominan falsos amigos.
Voces patrimoniales: palabras que han existido en español desde sus orígenes y se han mantenido siempre en la lengua oral. Proceden del latín y han sufrido la normal evolución lingüística. 
Cultismos: palabras procedentes del latín o del griego, introducidas tardíamente en nuestro idioma, por vía escrita, que apenas han sufrido cambios en su forma. 
Préstamos: voces importadas de otras lenguas, generalmente en un momento de especial influjo cultural del idioma originario.
Onomatopeyas: palabras que se crean para imitar un sonido natural o artificial. A pesar de que se trata de signos motivados, no son coincidentes en todos las lenguas.
PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS
Junto al léxico patrimonial de una lengua, hay términos que se han incorporado al idioma en virtud de distintos procedimientos: 
– Derivación
podemos crear nuevas palabras uniendo al lexema un morfema facultativos pueden ser de 3 tipos
1) prefijos 2) sufijos (apreciativos//abuelete// o no apreciativos//nacional//)
– Composición
la uníón de dos o más lexemas para formar una nueva palabra. 4 tipos de composición según el grado de uníón 
1) sinapsia//estrella de mar// 2)disyunción//Guerra Civil// 3)contraposición//flada-pantalón// 4)yuxtaposición//tiovivo//
– Parasíntesis 
creación de palabras mediante la adicción (sietemesino)
– Acronimia
creamos palabras a partir de las letras o de las sílabas iniciales 
1) acrónimos (Renfe, radar) 2) siglas (ONG, DVD)
– Acortamiento 
reducir una palabra mediante la pérdida de alguna de sus letras o sílabas (profe, tele)
LAS EXPRESIONES FRASEOLÓGICAS
Son varias palabras que funcionan como oración o elemento oracional y cuyo sentido no se corresponde con la suma de sus significados. (de tomo y lomo, echar leña al fuego)
-Lexías textuales
estas frases se originan por distintas razones: 
1) expresiones fácilmente deducibles por su sentido literal 
2) frases hechas que necesitan de la situación comunicativa para ser interpretadas correctamente.
3) construcciones que exigen determinados conocimientos tanto lingüísticos como culturales.
4) los refranes. Desde hace siglos expresan el saber popular de modo conciso.
SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL
– Campo semánticos 
conjunto de palabras que poseen algún rasgo mínimo de significado en común (sema)
– Campo asociativo 
grupo de palabras que establecen relaciones significativas que no aparecen claramente en su definición.
FENÓMENOS SEMÁNTICOS 
– Hiperonimia e hiponimia
animal es hiperónimo de chiguagua, perro es hipónimo de animal
– Sinonimia 
igualdad entre dos significados de varias palabras 
1) conceptual: igualdad de significados en todos los contextos (fenecer/morir)
2) contextual: igualdad en algunos casos (pesado/aburrido)
3) correferencia: igualdad dentro de un texto dado(Lorca/ el poeta granadino)
– Antonimia
oposición de significados
1) antónimos graduales: hay términos intermedios (frio;calor)
2) antónimos complementarios: no existe termino medio (vivo;muerto)
3) antónimos recíprocos: para existir uno tiene que existir el otro (padre;hijo)
clasificación de loas antónimos según su forma de creación
1) gramaticales (moral;inmoral)
2) léxicos (guapo;feo)
– Homonimia 
palabras distintas comparten significante
1) homofónos: suenan igual pero se escriben diferente (boca;voca)
2) homógrafos: suenan y se escriben igual (vino;vino)
– Polisemia 
una palabra tiene muchos significados (echar)
RECURSOS RETÓRICOS DEL PLANO LÉXICO-SEMÁNTICO 
Figuras que usa el emisor para mostrar su presencia
– Metáfora 
igualación entre dos términos semejantes (la vida es una tómbola)
– Símil
comparación entre elementos parecidos (defendíó como un toro)
– Ironía
una suave burla (tiene la sana costumbre de no comer fruta)
– Hipérbole
exageración evidente (ganaremos el partido sin bajar del coche)
– Reticencia
los puntos suspensivos 
– Asíndeton
supresión de conjunciones (busca,encuentra,elije)
– Polisíndeton 
uníón innecesaria de varias oraciones (y se levanta y come)
– Personificación 
cualidades humanas a seres animados o inanimados (la TV me sonríe)
SIGNIFICADOS CONNOTATIVOS Y DENOTATIVOS
dennotativo- objetivo; connotativo- subjetivo.
Tres tipos de connotación
1) generalizado: conocido y compartido por la mayoría de los hablantes (burro)
2) de grupo: sugiere diferentes significados , según al grupo al que pertenezca el hablante.
3) individual: un significado añadido, un individuo concreto aporta a una palabra.