Circuito Interno Comunicativo
- Emisor
- Mensaje
- Receptor
- Referente
- Código
- Canal
Contextos en la Comunicación
Se entiende por contexto tanto el entorno lingüístico de una palabra o de un enunciado como el conjunto de circunstancias no lingüísticas que perciben directamente o son conocidas por los hablantes.
Tipos de Contexto
Contexto Lingüístico
Lo dicho antes y después de un enunciado o de una palabra puede condicionar su interpretación.
Contexto Situacional
Comprende tanto las circunstancias espaciales como temporales en las que se desarrolla el acto comunicativo.
Contexto Sociohistórico
Se refiere al conocimiento de la época en la que se produce el mensaje.
Contexto Literario
El conocimiento de la obra de un autor o de un determinado movimiento literario permite su adecuada interpretación.
Funciones del Lenguaje
El lenguaje verbal, como instrumento más adecuado para la comunicación, cumple varias funciones que corresponden a las diversas finalidades de la comunicación.
Principales Funciones
Función Expresiva
La comunicación atiende a los sentimientos, estados de ánimo y opiniones del emisor.
Función Referencial
La comunicación se centra en el referente, que puede ser real o imaginario.
Función Apelativa
La finalidad de la comunicación es reclamar la respuesta lingüística o no del receptor.
Función Poética
La forma del mensaje se convierte en el objetivo de la comunicación.
Función Fática
La comunicación se establece para verificar si el canal está disponible.
Función Metalingüística
La comunicación se centra en el código, es decir, se usa el lenguaje para hablar del lenguaje.
Signos y Tipos de Signo
Signo es aquello que está en lugar de otra cosa, es decir, que representa una realidad determinada para alguien que la interpreta. Por ello, se consideran signo todas las señales que comunican algo.
Tipos de Signo
Según la fuente de emisión:
- Artificiales: los emitidos inconscientemente.
- Naturales: los procedentes de una fuente natural.
Según la intencionalidad y consciencia del emisor:
- Comunicativos: los emitidos intencionadamente.
- Expresivos: los emitidos espontáneamente, incluso sin intención comunicativa.
Según el aparato receptor:
- Olfativos
- Táctiles
- Gustativos
- Visuales
- Auditivos
Según el vínculo con el referente:
- Iconos: los que remiten a su objeto por semejanza (ej. foto, dibujo).
- Símbolos: los que mantienen con el objeto una relación determinada por alguna convención; son signos arbitrarios (ej. estandarte, contraseña).
- Índices: los que guardan contigüidad física o conexión causal con el objeto indicado.
Relaciones Semánticas: Sinonimia, Oposiciones, Polisemia y Homonimia
Sinonimia
La sinonimia designa la relación entre dos o más palabras de la misma categoría gramatical que tienen un significado idéntico o semejante. La identidad se refiere a los sinónimos absolutos; estos son pocos, en la mayoría se trata de sinónimos parciales. Entre ellas se incluyen variantes geográficas, sociales y de situación, combinatorias y expresivas.
Oposiciones
En la lengua existe un conjunto de vocablos de significado opuesto que reflejan la tendencia humana a expresarse por medio de contrastes binarios. La oposición se puede establecer como:
- Antonimia: un antónimo es la negación del significado de su término positivo.
- Complementariedad: es una relación entre términos contrarios que no admiten gradación (ej. macho/hembra, hombre/mujer, etc.).
Polisemia
Se denomina polisemia a la pluralidad de significados que posee un signo. La polisemia no afecta solo a las palabras, sino a otras unidades lingüísticas: morfemas, sintagmas, enunciados y textos.
Homonimia
La homonimia es una relación entre signos que tienen un mismo significante pero distintos significados. Desde la perspectiva oral, los homónimos son homófonos (se pronuncian igual); en la lengua escrita son homógrafos, pues tienen una identidad gráfica. Se distinguen dos tipos:
- Homonimia absoluta: homónimos que tienen la misma clase gramatical.
- Homonimia parcial: homónimos de diferente categoría gramatical.
Relaciones Jerárquicas: Hiperonimia, Hiponimia y Cohiponimia
Estos términos aluden a la relación jerárquica que se establece en un conjunto de palabras. El vocablo genérico se denomina hiperónimo, los subordinados hipónimos, y la relación entre los hipónimos es de cohiponimia.
Significado: Denotación y Connotación
Denotación
La denotación es el significado básico que posee un término para una unidad lingüística.
Connotación
La connotación se refiere al significado suplementario, añadido en los usos de los hablantes y en los distintos contextos.
Variedades Lingüísticas
Variedades Diatópicas (Geográficas)
Las variedades diatópicas se producen a lo largo de la extensión geográfica en la que se habla una determinada lengua histórica y se manifiestan en dialectos. En castellano se diferencian las siguientes variedades:
- Dentro del estado español: se diferencian las variedades septentrionales, las variedades meridionales y las variedades en contacto con el catalán, el gallego, etc.
- Fuera de España: están las variedades hispanoamericanas.
Variedades Diastráticas (Sociales)
Las variedades diastráticas se establecen en función del nivel cultural de los hablantes y se concretan en los dialectos sociales o sociolectos. Se distinguen tres niveles de uso de la lengua:
- Nivel culto: el hablante culto dispone de mayor dominio y corrección fónica, morfosintáctica y léxica.
- Nivel común: el hablante presenta menor fluidez en el manejo del código.
- Nivel vulgar: suelen darse graves dificultades en la relación entre el lenguaje y el pensamiento.
Variedades Diafásicas (Estilísticas o de Registro)
Las variedades diafásicas son las existentes entre los diversos tipos de modalidad expresiva y están constituidas por los estilos o registros de lengua. Los registros se caracterizan como más o menos elaborados, técnicos, especializados, elevados, etc. Cuanto más formal sea el registro, mejor será su organización y más cuidada será su selección léxica. Según el tipo de registro que se utilice, el hablante se adecua a cada situación comunicativa. El empleo del registro está condicionado a varios factores: la actividad y el tema tratado, la identidad de los participantes, la relación que mantienen entre ellos y el propósito de la situación comunicativa, y la forma de transmisión del mensaje.
Las Jergas
Los miembros de ciertos grupos utilizan un tipo de variantes que se conocen como jergas profesionales: la de los abogados, los médicos, los estudiantes. Se suele reservar el término argot para designar las jergas de grupos marginales.
Usos del Pronombre ‘se’
- Se no reflexivo (Complemento Indirecto): Se lo dio (Le dio algo).
- Se recíproco: Se saludan (CD), Se dan la mano (CI).
- Se dativo ético: Se comió el pastel.
- Se pasivo (Pasiva refleja): Se ve la casa.
- Se reflexivo: Se mira (CD), Se mira las manos (CI).
- Se pseudorreflexivo (o pronominal): Se ocupan de él.
- Se causativo: Se cortó el pelo (hizo que se lo cortaran).
- Se impersonal: Se trata de él.
El Género Gramatical
La pertenencia de un sustantivo al género masculino o femenino es una cuestión gramatical, ya que determina sus relaciones sintácticas. Algunos casos especiales en lo referido al género son:
- Nombres comunes en cuanto al género: una forma expresa los dos géneros (ej. el/la artista).
- Nombres ambiguos: la misma palabra se usa con los dos géneros (ej. el/la mar).
- Heterónimos: cuando el cambio de género implica cambio de palabra (ej. toro/vaca).
- Nombres de género epiceno: el género gramatical es independiente del sexo del referente (ej. la víctima [puede ser hombre o mujer]).
Diferencias entre Comunicación Oral y Escrita
La lengua oral y la escrita constituyen dos variantes de la misma lengua. Las diferencias entre las dos modalidades abarcan distintos aspectos:
Situación Comunicativa
El intercambio oral se desarrolla en presencia del emisor y el receptor, que suelen compartir un mismo espacio y tiempo. En la comunicación escrita, estos elementos solo son sugeridos a través de los signos de interrogación y admiración, por medios tipográficos o mediante explicación verbal.
Permanencia, Redundancia e Interacción
Los mensajes orales, frente a los escritos, son momentáneos y efímeros. A causa de los ruidos del canal, etc., el mensaje oral es más redundante que el mensaje escrito. Mientras que en la lengua oral es frecuente el intercambio de mensajes con interrupciones, solapamientos, etc., la comunicación escrita tiende a ser más planificada y menos interactiva en tiempo real.
Perífrasis Verbales
Una perífrasis verbal es una unidad sintáctica constituida por dos o más verbos que actúan como núcleo del predicado.
Estructura y Clases de Perífrasis
En la formación de una perífrasis se distinguen: en primer lugar, un elemento verbal en forma personal (verbo auxiliar) que aporta información morfológica (modo, tiempo, número); un segundo elemento verbal no personal (infinitivo, gerundio o participio), que es el componente léxico de la perífrasis.
Tipos de Perífrasis
Perífrasis Verbales de Infinitivo
Ejemplos: ir a + infinitivo, haber de + infinitivo, haber que + infinitivo, tener que + infinitivo, deber + infinitivo, deber de + infinitivo, poder + infinitivo, empezar a + infinitivo, ponerse a + infinitivo, echar a + infinitivo, romper a + infinitivo, volver a + infinitivo, soler + infinitivo, dejar de + infinitivo, acabar/terminar de + infinitivo, llegar a + infinitivo, alcanzar a + infinitivo, acabar por + infinitivo.
Perífrasis Verbales de Gerundio
Ejemplos: estar + gerundio, andar + gerundio, llevar + gerundio, seguir + gerundio, continuar + gerundio, ir/venir + gerundio, acabar/terminar + gerundio, empezar/comenzar + gerundio, quedarse + gerundio.
Perífrasis Verbales de Participio
Ejemplos: ser + participio, tener + participio, llevar + participio, dejar + participio.
Coherencia Textual
La propiedad básica de los textos es la coherencia, por lo que se ha denominado texto a cualquier conjunto sígnico coherente.
Presuposiciones e Implicaciones
Las presuposiciones de un texto son el conjunto de proposiciones implícitas, es decir, aquellas que el emisor supone que su receptor conoce. Las informaciones adicionales de un enunciado se denominan implicaciones.
Conocimiento del Mundo y Marco
En la coherencia de un enunciado influyen otros dos factores:
- Conocimiento del mundo: el emisor y el receptor poseen un determinado conocimiento de la realidad.
- Marco: engloba el tipo de texto, la finalidad y la situación comunicativa en que se emite el texto.
Cohesión Textual
La cohesión se refiere a los mecanismos lingüísticos que manifiestan la conexión entre las distintas partes de un texto.
Referencia
La referencia es el mecanismo de alusión a algún elemento mencionado en el texto o relativo a la situación comunicativa en la que este se produce. Existen dos tipos:
- Referencia situacional (o exofórica): en la que algunos elementos del texto remiten a un elemento de la situación no citado en el enunciado.
- Referencia textual (o endofórica): otros elementos del texto que aluden a algo ya citado (anáfora) o por citar (catáfora).
Deixis
Se denomina deixis al mecanismo lingüístico que señala el quién (deixis personal), el dónde (deixis espacial) y el cuándo (deixis temporal) del enunciado.
Sustitución y Elipsis
La sustitución es el reemplazo de un elemento por otro, mientras que la elipsis consiste en la omisión de un elemento que se presupone.
Isotopía
Es la repetición de unidades lingüísticas relacionadas entre sí, ya sea por su forma o por su significado. Hay tres tipos:
- Isotopía gramatical: repetición de elementos de la misma categoría (sustantivos, etc.).
- Isotopía semántica: palabras que se refieren al mismo campo semántico.
- Isotopía fónica: alude a los mecanismos que funcionan en el plano sonoro, como la rima y la aliteración.
Conectores
Los conectores son palabras o expresiones que vinculan un miembro del discurso con otro anterior.
Cohesión Léxica
Puede efectuarse por medio de sustantivos de referencia generalizadora. Se garantiza también por la reiteración, bien sea por la repetición de la misma palabra, bien por el uso de sinónimos o de sinonimia referencial.
Códigos de Comunicación
Códigos Verbales
Se denomina códigos verbales a los constituidos por cada una de las distintas lenguas.
Códigos No Verbales
Son otros sistemas de comunicación que complementan o sustituyen al verbal.
Paralingüística
La paralingüística estudia aquellos elementos que acompañan a las emisiones lingüísticas y constituyen señales, ya que comunican información (ej. tono de voz, ritmo, pausas).
Cinésica (o Kinésica)
La cinésica estudia los gestos, las maneras y las posturas corporales.
Proxémica
Analiza las disposiciones de los sujetos y de los objetos en el espacio, así como el uso significativo que los sujetos hacen de este.
Nivel Morfológico
En el nivel morfológico se estudia la forma de las palabras y los procedimientos que contribuyen a su creación. Las unidades mínimas morfológicas son los lexemas (raíces) y los morfemas (afijos), que, a diferencia de los fonemas, sí son portadores de significado.
Estado Plurilingüe
La oficialidad de una lengua implica su reconocimiento jurídico, su uso por parte de las instituciones y de la administración pública, su enseñanza y su presencia en los medios de comunicación.
Causas del Plurilingüismo
Radican en la peculiar evolución histórico-social de la península (u otras regiones).
Formación de Palabras
Composición
Se denomina composición al procedimiento por el cual se forma una palabra nueva mediante la unión de dos o más palabras. Dos tipos:
- Compuestos ortográficos: la palabra resultante constituye una sola entidad (ej. sacacorchos).
- Compuestos sintagmáticos: funcionan como unidad, pero no se han fusionado ortográficamente (ej. hombre rana).
Derivación
Es el procedimiento de creación de nuevas palabras que consiste en incorporar morfemas derivativos (afijos) a una base léxica.
Prefijos
Los prefijos son morfemas derivativos que se anteponen a la base y que generalmente no producen cambio en la categoría gramatical de esta (ej. rehacer).
Sufijos
Los sufijos son morfemas derivativos que se posponen a la base y pueden cambiar la categoría gramatical (ej. nacional).
Parasíntesis
La parasíntesis es el procedimiento de formación de palabras por el cual se incorporan a la vez un prefijo y un sufijo a una base léxica (ej. trampa > entrampar), o mediante composición y sufijación simultáneas (ej. quince años > quinceañero).
Acronimia
La acronimia es el procedimiento de formación de palabras a partir de las iniciales o de más letras de otras palabras (ej. ONU – Organización de las Naciones Unidas, RENFE – Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles).
Organización del Léxico
Campos Semánticos
Un campo semántico es un conjunto de unidades léxicas en oposición entre sí que comparten un contenido común (sema). Existen distintos tipos:
- Campos cerrados: sus unidades están ya establecidas (ej. nombres de los días de la semana).
- Campos abiertos: pueden acoger a nuevas unidades (ej. nombres de pájaros).
- Campos graduales: entre sus términos existen diferencias de grado (ej. campo de la temperatura: frío, tibio, caliente).
- Campos antonímicos: se establecen entre antónimos (ej. alto/bajo).
Campos Morfológicos (o Familias de Palabras)
La forma de las palabras y los procedimientos de formación de nuevos términos permiten agrupaciones que organizan los significados de una lengua (ej. pan, panadero, panadería, empanar).
Campos Asociativos
Las palabras de una lengua se relacionan también por contigüidad en el contexto o en la situación comunicativa, creando redes de asociaciones subjetivas o culturales.
Origen y Evolución del Léxico
Palabras Patrimoniales
Estas palabras se transmitieron del latín al castellano por vía oral; su uso se generalizó y experimentaron transformaciones fonéticas o morfológicas significativas (ej. oculum > ojo).
Cultismos
Estos términos provienen de raíces latinas o griegas y se han transmitido por vía escrita sin sufrir apenas alteraciones (ej. ocularem > ocular).
Neologismos
Son palabras de incorporación reciente que nombran realidades y conceptos nuevos (ej. internet, bloguero).
Arcaísmos
Son voces o acepciones que han caído en desuso entre los hablantes, aunque muchos de ellos se conservan en los diccionarios (ej. fermosura por hermosura).
Préstamos Lingüísticos
Son términos o significados de otras lenguas que nuestro idioma ha ido incorporando a lo largo de la historia por razones culturales, sociales o económicas (ej. fútbol del inglés, ballet del francés).
Lengua Coloquial
La lengua coloquial es la modalidad de la lengua oral más importante y corriente en situaciones habituales de comunicación. Se caracteriza por la espontaneidad, la expresividad y la interacción directa.
La Comunicación Oral
La comunicación oral con los demás nos permite realizar las acciones necesarias de la vida cotidiana, formarnos como personas e integrarnos en la vida social.
Reglas Conversacionales
- Principio de Cooperación: los interlocutores que participan en un diálogo desarrollan una actividad complementaria que les exige asegurar el éxito comunicativo: transmitir solo la información necesaria, que no sea falsa, que sea relevante, clara, breve y ordenada (Máximas de Grice).
- Principio de Cortesía: el diálogo también es una actividad social y está regulada por una serie de normas de respeto y consideración hacia el interlocutor.
La Comunicación Escrita
La escritura surgió para conservar la memoria de los acontecimientos y del saber humano, ya que permite su comunicación y preservación en el tiempo y la distancia.
Rasgos de la Escritura
La práctica unilateral de la comunicación escrita, debido a la ausencia de un contexto común compartido entre emisor y receptor, obliga al escritor a elaborar más los enunciados y a organizar mejor los contenidos. El carácter planificado de los textos escritos y la posibilidad de modificarlos favorecen el empleo de un registro formal y el respeto por las normas ortográficas y morfosintácticas.
Géneros Orales Dialogados
Son aquellos cuya realización se basa en un diálogo entre dos o más personas.
La Conversación
La conversación es la forma primaria y más típica de la comunicación humana y presenta ciertos rasgos que la diferencian de otros géneros dialogados. La conversación se caracteriza por la presencia de los interlocutores en una relación interactiva, por la inmediatez (ya que se comparte un tiempo y un espacio determinados) y por la ausencia de turnos de habla preestablecidos.
El Debate
Es una conversación polémica sobre un tema determinado, generalmente con reglas establecidas y un moderador.
La Tertulia
La tertulia es una conversación entre un grupo de asistentes que se reúne para tal fin; a veces la dirige un moderador.
El Coloquio
Consiste en un diálogo en el cual un grupo de asistentes formulan preguntas a uno o más especialistas sobre un tema de su conocimiento.
La Entrevista
Es una conversación en la que una o más personas realizan preguntas a un entrevistado para obtener información, opiniones o valoraciones sobre un tema.
Adecuación Textual
Se entiende por adecuación el cumplimiento de las normas relacionadas con el receptor, el tema y la situación, y que afectan a la constitución de un texto. La norma más general es que el texto ha de ser adecuado al destinatario, a su tema y a la situación de comunicación específica. Respecto a los destinatarios, un texto es apropiado o inapropiado; en relación con el tema, es adecuado o inadecuado; en cuanto a la situación, es oportuno o inoportuno.
Los Marcadores Discursivos
Los marcadores son unidades lingüísticas invariables que aparecen incidentalmente en las oraciones de un texto, pero no desempeñan ninguna función sintáctica dentro de ellas. Cumplen dos cometidos básicos: desde el punto de vista del emisor, sirven para estructurar el discurso; desde la perspectiva del receptor, guían las inferencias. Los marcadores son, por tanto, comentarios o elementos enfatizadores respecto de la estructura oracional, que contribuyen a otorgar unidad al texto.
Tipos de Marcadores
- Estructuradores de información: sirven para señalar la organización de la información de los discursos (ej. primeramente, por una parte, finalmente).
- Conectores: vinculan un miembro del discurso con otro anterior (ej. además, sin embargo, por tanto).
- Reformuladores: presentan una parte del discurso como una expresión más adecuada de lo que se pretendió decir anteriormente (ej. es decir, o sea, en otras palabras).
- Operadores argumentativos: a diferencia de los tres grupos anteriores, estos condicionan las posibilidades argumentativas del miembro del discurso en el que se incluyen (ej. en realidad, de hecho, incluso).
- Marcadores conversacionales: se trata de los elementos discursivos que con mayor frecuencia aparecen en la conversación (ej. claro, bueno, ¿eh?).
- Marcadores de actitud (o modales): ponen de manifiesto la consideración que el emisor tiene respecto al enunciado (ej. afortunadamente, sinceramente).
Tipos de Discurso
La Narración
Narrar es contar unos hechos que han sucedido o referir una historia ficticia. La estructura básica de una unidad narrativa es: un estado del que se parte, un conflicto que altera esa situación y una resolución que dará lugar a un estado final.
La Descripción
La descripción consiste en la representación lingüística de objetos, paisajes, personas o procesos.
Verbos: Ejemplos de Conjugación en Español
Tiempos de Presente
Presente de Indicativo
- Verbo estudiar: estudio, estudias, estudia, estudiamos, estudiáis, estudian.
- Verbo temer: temo, temes, teme, tememos, teméis, temen.
- Verbo partir: parto, partes, parte, partimos, partís, parten.
Presente de Subjuntivo
- Verbo estudiar: estudie, estudies, estudie, estudiemos, estudiéis, estudien.
- Verbo temer: tema, temas, tema, temamos, temáis, teman.
- Verbo partir: parta, partas, parta, partamos, partáis, partan.
Tiempos de Pretérito
Pretérito Imperfecto de Indicativo
- Verbo estudiar: estudiaba, estudiabas…
- Verbo temer: temía, temías…
- Verbo partir: partía, partías…
Pretérito Perfecto Simple de Indicativo (o Indefinido)
- Verbo estudiar: estudié, estudiaste, estudió, estudiamos…
- Verbo temer: temí, temiste, temió…
- Verbo partir: partí, partiste, partió…
Pretérito Imperfecto de Subjuntivo
- Verbo estudiar: estudiara o estudiase…
- Verbo temer: temiera o temiese…
- Verbo partir: partiera o partiese…
Futuro de Subjuntivo (en desuso, pero existente)
- Verbo estudiar: estudiare, estudiares…
- Verbo temer: temiere, temieres…
- Verbo partir: partiere, partieres…
Tiempos de Futuro
Futuro Simple de Indicativo
- Verbo estudiar: estudiaré…
- Verbo temer: temeré…
- Verbo partir: partiré…
Condicional Simple (o Futuro Hipotético)
- Verbo estudiar: estudiaría…
- Verbo temer: temería…
- Verbo partir: partiría…