Fundamentos de Lingüística, Literatura y Exposición Escrita

Dialectos del Español

Español de América

  • Seseo: [s] por [z] (ej. sapato por zapato).
  • Yeísmo: ll = y (ej. yama por llama).
  • Aspiración o elisión de la -s final: (ej. loh amigo / lo amigo).
  • Aspiración de la /x/: (ej. Huan por Juan).
  • Neutralización de r: (ej. amol por amor).
  • Pronunciación palatal de la y: (ej. cho en Argentina).
  • Tendencia antihiática: (ej. pasiar por pasear).
  • Confusión entre vocales e-i y o-u: (ej. vistido por vestido).
  • Heheo: (ej. hueron por fueron).
  • Adjetivos adverbializados: (ej. escribe lindo).
  • Anteposición del pronombre interrogativo: (ej. ¿Qué tú haces?).
  • Anteposición del determinante posesivo: (ej. mi hijo ven).
  • Abundante uso del diminutivo: (ej. ahorita, mamasita).
  • Voseo: (ej. vos tenés).
  • Ustedes: (ej. ustedes comen).

Español Meridional (Sur)

  • Yeísmo: (ej. yama).
  • Aspiración de -s: (ej. lah olah).
  • Aspiración de h- procedente de f- inicial latina: (ej. hambre).
  • Relajamiento y desafricación de la ch: (ej. mushasho).
  • Aspiración de j: (ej. hiho).
  • Asimilación o aspiración de -s y -z final de sílaba: (ej. péhka).
  • Intercambio r-l (metátesis de líquidas): (ej. mi arma por mi alma).
  • Relajación de consonantes sonoras intervocálicas: (ej. cansao).
  • Seseo y ceceo: (ej. sapato / zalvar).
  • Articulación relajada y ritmo rápido.
  • Uso de ustedes por vosotros: (ej. ustedes venís).
  • Canarias: (ej. guagua, gofio).
  • Andalucía: (ej. manque, aljofifa).

Español Septentrional (Estándar)

  • Pronunciación de la /-d/ final como /θ/: (ej. ciudaz).
  • Pérdida de -d final: (ej. ciudá).
  • Pronunciación de /θ/ en vez de /k/ en /kt/: (ej. diztado).
  • Pronunciación de /χ/ por /g/ en /gn/: (ej. dijno).
  • Pronunciación de x como /s/: (ej. esperiencia).
  • Tendencia a convertir hiatos en diptongos: (ej. hérue).
  • Diferencia fonética entre s y z: (ej. casa / caza).
  • Reforzamiento del sonido /x/: (ej. Jueves).
  • Pérdida de la d intervocálica en -ado: (ej. acabao).
  • Leísmo (aceptado): (ej. Le vi).
  • Laísmo (incorrecto): (ej. La dije).

Tópicos Literarios

  • Amor post mortem: El amor continúa después de la muerte.
  • Aurea mediocritas: Defensa de la vida moderada y equilibrada.
  • Beatus ille: Idealización de la vida sencilla en el campo.
  • Carpe diem: Invitación a disfrutar el presente.
  • Contemptu mundi: Desprecio por lo material y lo terrenal.
  • Descriptio puellae: Descripción idealizada de la belleza femenina.
  • Donna angelicata: Mujer idealizada como ser perfecto y divino.
  • Homo viator: La vida como un camino.
  • Locus amoenus: Lugar natural ideal y agradable.
  • Omnia mors aequat: La muerte iguala a todos.
  • Quotidie morimur: Cada día acerca a la muerte.
  • Somnium imago mortis: El sueño como imagen de la muerte.
  • Tempus fugit: El tiempo pasa rápidamente.
  • Theatrum mundi: El mundo como un teatro.
  • Ubi sunt: Reflexión sobre los que ya no están.
  • Vanitas vanitatum: Todo es pasajero y sin valor duradero.
  • Venatus amoris: El amor como persecución.
  • Vita flumen: La vida como un río hacia la muerte.

Figuras Retóricas

  • Pleonasmo: Repetición innecesaria (ej. subir para arriba).
  • Epíteto: Adjetivo innecesario (ej. blanca nieve).
  • Enumeración: Acumulación de palabras.
  • Paralelismo: Misma estructura repetida.
  • Asíndeton: Supresión de conjunciones.
  • Elipsis: Omitir elementos que se sobreentienden.
  • Zeugma: Un elemento se usa una sola vez (ej. la vi marchar y volver).
  • Anáfora: Repetición al inicio.
  • Epífora: Repetición al final.
  • Anadiplosis: Final de una frase igual al inicio de la siguiente.
  • Epanadiplosis: Inicio y final iguales.
  • Polisíndeton: Uso excesivo de conjunciones.
  • Políptoton: Misma palabra con formas distintas (ej. mirar, miras, miramos).
  • Quiasmo: Estructura cruzada (AB / BA).
  • Hipérbaton: Alteración del orden sintáctico normal.
  • Símil: Comparación mediante el nexo “como”.
  • Antítesis: Contraposición de ideas.
  • Oxímoron: Unión de palabras contradictorias (ej. silencio atronador).
  • Metáfora: Identificación de términos (ej. el tiempo es oro).
  • Metonimia: Relación de contigüidad (ej. un Picasso).
  • Paradoja: Contradicción con sentido lógico.
  • Ironía: Decir lo contrario de lo que se piensa.
  • Sinestesia: Mezcla de sensaciones de sentidos distintos.
  • Personificación: Atribución de cualidades humanas a objetos.
  • Hipérbole: Exageración desmedida.
  • Lítotes: Afirmar negando lo contrario (ej. no está mal).
  • Hipálage: Cualidad atribuida a un sustantivo distinto al lógico (ej. oro temeroso).
  • Eufemismo: Suavizar una expresión (ej. fallecer).
  • Paronomasia: Uso de palabras con sonidos similares (ej. dados / condados).
  • Aliteración: Repetición de sonidos (ej. tres tristes tigres).
  • Apóstrofe: Invocación o llamada directa.
  • Interrogación retórica: Pregunta sin intención de obtener respuesta.

Sociolingüística

  • Alternancia lingüística (code-switching): Uso de dos o más lenguas.
  • Argot: Lenguaje propio de un grupo social o profesional.
  • Bilingüismo: Uso de dos lenguas.
  • Dialecto: Variedad de una lengua según la zona geográfica.
  • Diglosia: Convivencia de dos lenguas con distinto prestigio o función.
  • Estándar: Modelo de lengua considerado correcto.
  • Estereotipo lingüístico: Idea generalizada sobre el habla de un grupo.
  • Glotofobia: Discriminación por la forma de hablar.
  • Idiolecto: Forma de hablar particular de cada individuo.
  • Interferencia: Influencia de una lengua sobre otra.
  • Jerga: Lenguaje específico de un grupo.
  • Lenguas (co)oficiales: Lenguas reconocidas legalmente.
  • Lengua de contacto: Lengua utilizada para la comunicación entre hablantes de distintas lenguas.
  • Lengua mayoritaria: Lengua con mayor número de hablantes.
  • Lengua minorizada: Lengua con menor prestigio o uso social.
  • Lengua minoritaria: Lengua hablada por un grupo reducido.
  • Multilingüismo: Uso de varias lenguas.
  • Nivel culto: Lengua correcta y cuidada.
  • Nivel medio: Lengua cotidiana.
  • Nivel vulgar: Lengua con incorrecciones.
  • Prejuicio lingüístico: Valoración negativa basada en ideas previas.
  • Préstamo: Palabra adoptada de otra lengua.
  • Registro formal/informal: Adaptación de la lengua según la situación.
  • Sociolecto: Variedad lingüística según el grupo social.
  • Variedades diafásicas, diastráticas y diatópicas: Clasificación según situación, nivel social y región.

Texto Expositivo

  • Características: Claridad, precisión y objetividad.
  • Contenido: Información explicada de forma asequible, predominio de datos sobre opiniones.
  • Recursos lingüísticos: Terminología técnica, léxico abstracto, nominalizaciones, adjetivación especificativa y adverbios modalizadores.
  • Tiempos verbales: Presente, futuro y formas no personales.
  • Conectores: Uso de marcadores discursivos (ej. en primer lugar, por ejemplo).
  • Estructura: Uso de títulos, subtítulos, orden jerarquizado y lógico (de lo simple a lo complejo).
  • Estilo: Abundancia de definiciones, reformulaciones, paráfrasis y oraciones breves con orden S-V-O.