Conceptos básicos de sociolingüística
- Alternancia lingüística (code-switching): Cambiar de lengua dentro de una misma conversación o frase. Es un proceso natural en hablantes bilingües, donde se distingue una lengua base y una lengua injertada.
- Argot: Variedad propia de un grupo cerrado. Se divide en dos tipos: de grupo o jerga (adolescentes, gamers) y de oficio (médicos, programadores). Su función principal es la identidad y la exclusión.
- Jerga: Similar al argot, pero con mayor carga histórica. Nace por necesidad técnica (gremios) o de protección (germanía). La jerga actual se expande rápidamente gracias a internet.
- Bilingüismo: Capacidad de comunicarse en dos lenguas. Posee una dimensión individual (competencia del hablante) y una social (convivencia de dos lenguas en un territorio).
- Multilingüismo: Coexistencia de varias lenguas en un mismo territorio (ejemplo: Cataluña).
- Diglosia: Situación donde conviven dos lenguas en un mismo territorio con funciones distintas y jerarquizadas: una variedad alta (H) para lo formal e institucional, y una variedad baja (L) para lo cotidiano y familiar. Concepto definido por Ferguson (1959).
- Dialecto: Variedad geográfica de una lengua que no llega a constituirse como lengua independiente. Se divide en constitutivos (derivados del latín, como las lenguas románicas) y consecutivos (fruto de la expansión territorial, como el andaluz).
- Idiolecto: Variedad lingüística propia e individual de cada persona, influida por la edad, educación, entorno y experiencias.
- Sociolecto: Variedad compartida por un grupo social según profesión, edad, sexo o nivel educativo. También denominado «dialecto social».
- Interferencia: Influencia de una lengua sobre otra en un hablante bilingüe. Puede afectar a la fonética, el léxico, la morfosintaxis o la semántica (ejemplo: poner el artículo ante nombres propios en castellano por influencia del catalán, como la Elena). Es diferente del préstamo consolidado.
- Préstamo: Palabra tomada de otra lengua para llenar un vacío conceptual o por prestigio. Puede adaptarse o no (ejemplos: fútbol, pizza).
Variedades del español
- Español septentrional: Propio del norte de España, considerado la base del estándar. Rasgos: distinción entre /s/ y /θ/ (casa/caza), uso de vosotros, conservación de la -s final y leísmo frecuente.
- Español meridional: Abarca el sur peninsular y Canarias. Rasgos: aspiración o pérdida de la -s final, relajación de la j, caída de la -d intervocálica y seseo/ceceo. Fue clave en la formación del español de América.
- Español de América: Surge del español colonial (siglo XV) en contacto con lenguas indígenas, africanas y europeas. Rasgos comunes: seseo, yeísmo, uso de ustedes en lugar de vosotros y vocabulario de origen indígena.
Niveles de lengua
- Nivel culto: Uso correcto y elaborado del léxico y la morfosintaxis. Presenta un vocabulario rico y sintaxis precisa. Es propio de ámbitos técnicos, literarios y científicos.
- Nivel medio: Situado entre lo formal y lo informal. Implica un conocimiento aceptable del idioma, comprensible para la mayoría.
- Nivel vulgar: Formas no normativas y desviaciones de la norma. Incluye fenómenos fonéticos como la metátesis (Grabiel), síncopa (pa) o prótesis (amoto), además de laísmo, leísmo y palabras soeces. Está relacionado con la variación diastrática.
Registros lingüísticos
- Registro formal: Marcado por la distancia social y la oficialidad. Utiliza léxico culto, sintaxis compleja y evita coloquialismos. Propio de contextos académicos, jurídicos e institucionales.
- Registro informal (coloquial): Espontáneo y relajado, propio de entornos de confianza. Admite contracciones, lenguaje figurado, emoticonos y oraciones incompletas.
Lenguas y política lingüística
- Lengua mayoritaria: Hablada por la mayoría de la población y utilizada en la administración, educación y medios de comunicación.
- Lengua minoritaria: Hablada por pocos hablantes en un territorio limitado (ejemplos: sardo, aranés, sami).
- Lengua minorizada: Lengua marginada o perseguida por razones políticas o sociales, desplazada por otra de mayor prestigio. No debe confundirse con «minoritaria», ya que puede tener muchos hablantes pero haber sido reprimida (ejemplos: catalán y euskera durante el franquismo).
- Lenguas (co)oficiales: Lenguas con reconocimiento legal junto al castellano en determinadas comunidades autónomas (ejemplos: catalán, gallego, euskera, valenciano).
- Lenguas de contacto: Fenómenos lingüísticos que surgen cuando dos lenguas conviven con similar prestigio y se utilizan de forma alterna en contextos parecidos.
Actitudes ante la lengua
- Estereotipo lingüístico: Asociación consciente de un rasgo lingüístico con una característica no lingüística (ejemplo: alemán = duro, francés = romántico).
- Prejuicio lingüístico: Opinión negativa sobre una forma de hablar basada en estereotipos. Implica la creencia en la superioridad de una variedad sobre otra.
- Glotofobia: Discriminación hacia una persona por su lengua, acento o forma de expresarse. Afecta a hablantes de dialectos, lenguas minoritarias o acentos regionales.
- Estándar: Variedad de lengua formal, comprensible por el mayor número de hablantes, sin vulgarismos ni insultos.
Nota: Los tres conceptos actitudinales (estereotipo → prejuicio → glotofobia) siguen una escala ascendente: desde el pensamiento simplificado hasta la discriminación activa.